2018年2月20日 星期二

【法文教學】La prononciation de PLUS 「Plus」的發音問題大解析

今天要來整理「plus」的發音問題,這也是一個人人頭痛的問題啊!

以下依照 plus 不同的意思與用法分類,並說明如何發音。不過請同學注意,其實很多時候,plus 到底要怎麼發音,因人而異;實際法國人在講話時也未必按照規則。所以不必把這篇文章提到的情況鉅細靡遺地背下來或過於鑽牛角尖。只需掌握大概,並隨時張大耳朵留意法國人在各種情況怎麼發音即可。以下提到的每一個例句,皆至少向一位 French native speaker 查證。

第一類:「plus」表「加號」時,念作 [plys]

【例句】Un plus un égale deux.(1+1=2)

延伸:當 plus 當名詞,表「加分」時(很難用中文表達,請看以下例句),也要念 [plys]

【例句 1】Parler deux langues étrangères, c’est un plus. 來源
【例句 2】De te rencontrer, ça a été un grand plus dans ma vie. 來源

第二類:比較級、最高級句型

1. 【plus + adj/adv + que ...】:plus 念作 [ply],字尾的 s 不發音。惟若後方碰到母音或 h muet 開頭的字而要連音(liaison)時,依基本連音規則,要念作 [plyz]。

【例句 1】Paul est plus grand que Luc. [ply]
【例句 2】Paul est plus‿occupé que Luc. [plyz]
【例句 3】Paul se lève plus tôt que Luc. [ply]
【例句 4】Julie est plus‿en forme que Paul. [plyz] 來源

Observez :
在以上情形,若 plus 後面碰上母音或 h muet 開頭的字,連音是比較 soutenu 的念法。Paul 的法國朋友在念上述【例句 2】的句子時,就有提到如果在一般比較 familier 的場合,通常是不會連音的喔(也就是 plus 念成 [ply])。

Attention ! 
舉一反三:在 de plus en plus + adj/adv 的用法中,兩個 plus 的字尾都不發音。但第一個 plus 後面接的 en 是母音開頭,所以要連音,而發成 [plyz],第二個 plus 則依後面接的形容詞或副詞為母音開頭與否,決定是不發音,或是因為連音而念作 [z]。

【例句 1】C'est de plus‿en plus difficile ! [plyz], [ply] 來源
【例句 2】Je pense surtout que l'espagnol sera de plus‿en plus‿utile au niveau international. [plyz], [plyz](出自 Initial 2 p. 44)

Mais :
若 de plus en plus 單獨使用,後面沒有用來修飾其他形容詞或副詞時,第一個 plus 因為連音要念作 [plyz],第二個 plus 字尾要發音,念成 [plys];不過 Paul 的法國朋友提到,第二個 plus 其實也有人會念 [ply]。😨

【例句】Ça se fait de plus‿en plus.(出自 Initial 2 p. 80;句中的 「Ça」指貼布告(分租房子)這件事)

※法文的最高級基本上是從比較級變化而成,所以 plus 的發音規則亦比照以上。

2. 【plus de + nom que ...】:plus 念作 [plys],字尾的 s 念作 [s]。

【例句 1】Paul mange plus de fruits qu'avant. [plys]
【例句 2】de plus‿en plus de gens [plyz], [plys]

Attention ! 
若 plus de 翻成中文翻成「超過」之類的意思比較順,翻成英文翻成「more than」比較順,此時雖然看似還是 plus de + nom,但實非比較級句型,此時 plus 念作 [ply]。此種情形通常以「plus de + 數字 + 單位」的形式呈現。

【例句 1】Nous serons environ 9,5 milliards en 2050 et de 2050 à 2100, nous passerons de 9,5 à plus de 11 milliards. [ply](出自 Initial 2 p. 52;上面的數字在講「人口」)
【例句 2】Il fraudra un peu plus de deux ans pour la construire. [ply](出自 Initial 2 p. 76;在講 La Tour Eiffel 的建造)
【例句 3】Et plus d'un siècle après, c'est autour d'elle aussi que se sont retrouvés des gens du monde entier : elle était le centre du feu d'artifice du 1er janvier 2000. [ply](出自 Initial 2 p. 76;在講 La Tour Eiffel 的故事)
【例句 4】Il a plus de vingt chemises. [ply]

3. 【verbe + plus + que ...】:plus 念作 [plys],字尾的 s 念作 [s]。

【例句】Paul travaille plus que Luc. [plys]

4. 【plus ..., plus(the more ..., the more ...)字尾的 s 不發音。若後方碰到母音或 h muet 開頭的字,可連可不連;若要連音(liaison),依基本連音規則,要念作 [plyz]。

【例句】Plus on essaye, plus on a de chances de réussir. 來源
【諺語】Plus on est de fous, plus on rit. 人越多,越熱鬧。來源
【注意】Paul 的法國朋友示範這個句子的時候提到,因為這個句子已成慣用語,所以實際講話的時候會念成:Plus on est d’fous, plus on rit.,兩個 plus 跟後面的 on 都不連音。

第三類:否定句型

1. 否定句型 ne ... plus(不再),字尾的 s 不發音。若後方碰到母音或 h muet 開頭的字,可連可不連;若要連音(liaison),依基本連音規則,要念作 [plyz]。

※連音比較 soutenu;不連音比較 familier,請見【例句 3】、【例句 6】。

【例句 1】Il n'a plus de temps. [ply] 來源
【例句 2】Je n’en veux plus. [ply] 來源
【例句 3】Je n'ai plus envie de continuer. [ply(z)] 來源
【例句 4】Tu n'as plus soif ? (= You're not thirsty anymore?) [ply] 來源
【例句 5】Plus de vin ! (No more wine!) [ply] 來源
【例句 6】Tu n'as plus‿à t'inquiéter. (You don't need to worry anymore.) [plyz] 來源
     小字典:avoir à + inf. 應該;需要

Attention !
在口語中,否定句的 ne 常常會被省略。例如 ne ... pas 常常只講 pas;同樣地,ne ... plus,常常會省略 ne!所以 :
【例句 2】Je n’en veux plus. 通常只會講 J’en veux plus.(意思相同:I don't want anymore)
【例句 4】Tu n'as plus soif ? 常常只會講 T'as plus soif ?
這些時候 plus 仍然念作 [ply]聽真人發音

Mais :
若把 J’en veux plus. 中的 plus 念成 [plys],這句話的意思就變成 I want more.
若把 Plus de vin ! 中的 plus 念成 [plys],這句話的意思就變成 More wine! 來源

2. non plus(也不):附和(同意)一個否定的意見

【例句】Moi non plus. [ply]

第四類:其他

1. en plus [plys]de plus [plys](兩者意思接近;後者的使用語境比較正式)

【例句】La Défense c'est, en plus, le quartier d'affaires de Paris.(出自 Initial 2 p. 74)

2. plus 放句尾,當代名詞時(表「更多東西」),讀作 [plys]。

【例句 1】Il a envie de manger plus. [plys]
【例句 2】J’adore ce plat, il y en a plus ? [plys] 來源

3. faire plusattention [plyz]

至今 Paul 仍然無法解釋為何是這樣(而非 plus d'attention),但已向三位法語母語人士查證。所以請同學當成一個慣用語背起來吧!

補充影片
網址:https://www.francaisavecpierre.com/prononciation-de-plus/
作者:Pierreprof

今天就先這樣囉!其實應該還有很多情形沒有出現在這篇文章的內容裡,不過還是希望以上的整理對大家有幫助!之後 Paul 如果有遇到或想到會一一補上的!如果有任何錯誤或問題歡迎留言或寫信讓我知道!Salut !

聯絡我:juniorinck204@gmail.com

1 則留言: