Parlez français avec Paul !
分享、整理法文、法語學習資源、語言學習觀點與個人看法
歡迎在文章底下留言讓我知道文章對您有幫助!
聯絡Paul:juniorinck204@gmail.com
---
2023年1-2月間,Paul應邀以簡體中文撰寫兩篇短文分享至Sciences Po Paris交換的感想,有興趣的讀者可以參考:
1. 關於巴黎生活:https://www.zhihu.com/question/282075648/answer/2848105052
2. 關於課業與社團:https://www.zhihu.com/question/29573137/answer/2886300554
若要表達(3)(過去某時間的經驗,與現在無關),加個過去的時間副詞就好(如:il y a deux jours),但動詞還是會用 le passé composé。
順帶一提,法文裡還有一種動詞變化形態叫 le passé simple,用來指上述(3)的情形;但這種動詞變化很難,而且通常是出現在藝術(文學、戲劇等)作品,日常生活一般不會使用。Paul 在跟法國朋友確認以上句子的意思時,要她現場用 le passé simple 改寫,她還寫不出來呢!所以要指「純粹過去經驗」,用 le passé composé 即可。
今天 Paul 要跟大家分享一首法語歌曲:Keen'V 的 Le chemin de la vie(字面義:生命的道路),並針對副歌(refrain)做簡單的翻譯與分析。這個網站的【法語歌曲】系列文章不會鉅細靡遺的進行歌詞教學,我們只會挑出歌詞中的片段來簡單介紹;翻譯也僅譯其大概,不會逐字翻譯。但喜歡這首歌的朋友可以找出歌詞來好好研究一下喔(為避免著作權疑慮,本網站不會放上完整歌詞;僅在合理範圍內節錄並附上官方 MV 原網址;如有需要完整歌詞,請自行循合法管道獲取)!
以下依照 plus 不同的意思與用法分類,並說明如何發音。不過請同學注意,其實很多時候,plus 到底要怎麼發音,因人而異;實際法國人在講話時也未必按照規則。所以不必把這篇文章提到的情況鉅細靡遺地背下來或過於鑽牛角尖。只需掌握大概,並隨時張大耳朵留意法國人在各種情況怎麼發音即可。以下提到的每一個例句,皆至少向一位 French native speaker 查證。
第一類:「plus」表「加號」時,念作 [plys]
【例句】Un plus un égale deux.(1+1=2)
延伸:當 plus 當名詞,表「加分」時(很難用中文表達,請看以下例句),也要念 [plys]
【例句 1】Parler deux langues étrangères, c’est un plus. 來源
【例句 2】De te rencontrer, ça a été un grand plus dans ma vie. 來源
第二類:比較級、最高級句型
1. 【plus + adj/adv + que ...】:plus 念作 [ply],字尾的 s 不發音。惟若後方碰到母音或 h muet 開頭的字而要連音(liaison)時,依基本連音規則,要念作 [plyz]。
在以上情形,若 plus 後面碰上母音或 h muet 開頭的字,連音是比較 soutenu 的念法。Paul 的法國朋友在念上述【例句 2】的句子時,就有提到如果在一般比較 familier 的場合,通常是不會連音的喔(也就是 plus 念成 [ply])。
Attention !
舉一反三:在 de plus en plus + adj/adv 的用法中,兩個 plus 的字尾都不發音。但第一個 plus 後面接的 en 是母音開頭,所以要連音,而發成 [plyz],第二個 plus 則依後面接的形容詞或副詞為母音開頭與否,決定是不發音,或是因為連音而念作 [z]。
【例句 1】C'est de plus‿en plus difficile ! [plyz], [ply] 來源
【例句 2】Je pense surtout que l'espagnol sera de plus‿en plus‿utile au niveau international. [plyz], [plyz](出自 Initial 2 p. 44)
Mais :
若 de plus en plus 單獨使用,後面沒有用來修飾其他形容詞或副詞時,第一個 plus 因為連音要念作 [plyz],第二個 plus 字尾要發音,念成 [plys];不過 Paul 的法國朋友提到,第二個 plus 其實也有人會念 [ply]。😨
【例句】Ça se fait de plus‿en plus.(出自 Initial 2 p. 80;句中的 「Ça」指貼布告(分租房子)這件事)
※法文的最高級基本上是從比較級變化而成,所以 plus 的發音規則亦比照以上。
2. 【plus de + nom que ...】:plus 念作 [plys],字尾的 s 念作 [s]。
【例句 1】Paul mange plus de fruits qu'avant. [plys]
【例句 2】de plus‿en plus de gens [plyz], [plys]
Attention !
若 plus de 翻成中文翻成「超過」之類的意思比較順,翻成英文翻成「more than」比較順,此時雖然看似還是 plus de + nom,但實非比較級句型,此時 plus 念作 [ply]。此種情形通常以「plus de + 數字 + 單位」的形式呈現。
【例句 1】Nous serons environ 9,5 milliards en 2050 et de 2050 à 2100, nous passerons de 9,5 à plus de 11 milliards. [ply](出自 Initial 2 p. 52;上面的數字在講「人口」)
【例句 2】Il fraudra un peu plus de deux ans pour la construire. [ply](出自 Initial 2 p. 76;在講 La Tour Eiffel 的建造)
【例句 3】Et plus d'un siècle après, c'est autour d'elle aussi que se sont retrouvés des gens du monde entier : elle était le centre du feu d'artifice du 1er janvier 2000. [ply](出自 Initial 2 p. 76;在講 La Tour Eiffel 的故事)
【例句 4】Il a plus de vingt chemises. [ply]
3. 【verbe + plus + que ...】:plus 念作 [plys],字尾的 s 念作 [s]。
【例句】Paul travaille plus que Luc. [plys]
4. 【plus ..., plus】(the more ..., the more ...):字尾的 s 不發音。若後方碰到母音或 h muet 開頭的字,可連可不連;若要連音(liaison),依基本連音規則,要念作 [plyz]。
【例句】Plus on essaye, plus on a de chances de réussir. 來源
必學單字:
1. mariage (n.m) 婚姻;婚禮
2. nièce (n.f) 姪女;外甥女
3. québécois [kebekwa] (a.) 魁北克的
Il est québécois. 他是魁北克人。
le Québec 魁北克省
Québec 魁北克省的首府
4. Qu'est-ce qu'il fait dans la vie ?
What does he do (for a living)?(問工作)
5. Sa mère est remariée. 他(她)的母親再婚。 se marier avec qqn 與...結婚 = épouser qqn 娶、嫁...
Je suis marié(e) depuis presque dix ans.
Je me suis marié(e) avec ... il y a deux ans. 我兩年前與...結婚。
法語是一個很注重發音和諧、流暢、好聽的語言,也因此發展出很多拼寫、發音上的調整。這幾個形容詞,如果碰上母音或 h muet 開頭的陽性字,原本的形式會讓發音斷掉(影片中用的字眼:glottal stop「喉塞音」),所以改變了拼法與發音。也因為改變拼寫方式的理由是為了讓發音流暢和諧,原本的複數形式就可以發揮這個功能,所以複數的拼法維持不變,只有陽性單數字會有所不同。
這個影片最後還提到了一個現象:一般教學上,我們會教學生,如果形容詞擺在(複數)名詞前面,原本的不定冠詞 des 會變成 de。但現在有越來越多法語使用者不遵守這個規則囉!所以下次聽到、看到的時候不要覺得奇怪,語言是會一直改變的呢!
以上兩個句子都正確。基本上,如果只是要說「他喜歡唱歌」,sing 後面不須加上受詞,亦即不須如同中文寫出「歌」(He likes to sing songs.),這樣寫其實文法上也沒錯,只是讓人感覺有點廢話。通常 sing 後面如果有加受詞,通常是該受詞有某種特別之處,例如上面的例句,就是說他喜歡唱「五月天的歌」。